PHEDRE, FABLES, LIVRE V, FABLE VI, LES DEUX CHAUVES

Publié le par GO

PHEDRE, FABLES, LIVRE V, FABLE VI, LES DEUX CHAUVES

 

 

 

Duo Calui.

 

Inuenit caluus forte in triuio pectinem.

Accessit alter aeque defectus pilis.

"Heia" inquit "in commune quodcumque est lucri! "

Ostendit ille praedam et adiecit simul:

"Superum uoluntas fauit; sed fato inuido

carbonem, ut aiunt, pro thensauro inuenimus."

Quem spes delusit, huic querela conuenit.

 

LES DEUX CHAUVES

 

Un homme chauve vint à trouver dans un carrefour un peigne. Survint un autre homme aussi dépourvu de cheveux : « Holà, dit-il, partageons, quelle que soit l'aubaine! » L'autre montra sa trouvaille en ajoutant : « La bienveillance des dieux nous était favorable; mais la jalousie du destin a fait que nous n'avons trouvé, comme on dit, que du charbon au lieu d'un trésor. » L'homme trompé dans son espérance a le droit de se plaindre.

 

FABULA VI.

FABLE VI.

DUO CALVI

LES DEUX hommes CHAUVES.

Calvus invenit forte

Un homme chauve trouva par-hasard

pectinem in trivio :

un peigne dans un carrefour :

alter aeque defectus pilis

un autre également dépourvu de cheveux

accessit :

s'approcha:

« Eia, quodcumque est

« Ah-çà, quoi que ce soit (quoi qu'il y ait)

lucri ,

de profit,

in commune, inquit.»

qu'il soit en commun (part à deux)dit-il.»

Ille ostendit praedam ,

Celui-ci montra son butin ,

et adjecit simul :

et il ajouta en-même-temps :

«Voluntas Superum favit ;

« La volonté des dieux nous a favorisés ;

sed fato invido

mais , par un destin jaloux ,

invenimus , ut aiunt ,

nous avons trouvé, comme on dit,

carbonem pro thesauro. »

un charbon au lieu d'un trésor. »

Hoc querelae convenit

Cela de plainte (cette plainte) convient

quem spes delusit.

à celui que son espoir a abusé.

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article