CORNELIUS NEPOS, VIES DES GRANDS CAPITAINES, ANNIBAL, CHAP. IV
CORNELIUS NEPOS, VIES DES GRANDS CAPITAINES, ANNIBAL, CHAP. IV
Conflixerat apud Rhodanum cum P- Cornelio Scipione consule eumque pepulerat. Cum hoc eodem Clastidi apud Padum decernit sauciumque inde ac fugatum dimittit. Tertio idem Scipio cum collega Tiberio Longo apud Trebiam aduersus eum uenit. Cum his manum conseruit, utrosque profligauit. Inde per Ligures Appenninum transiit, petens Etruriam. Hoc itinere adeo graui morbo afficitur oculorum, ut postea numquam dextro aeque bene usus sit. Qua ualetudine cum etiam tum premeretur lecticaque ferretur C- Flaminium consulem apud Trasumenum cum exercitu insidiis circumuentum occidit neque multo post C- Centenium praetorem cum delecta manu saltus occupantem. Hinc in Apuliam peruenit. Ibi obuiam ei uenerunt duo consules, C- Terentius et L- Aemilius. Utriusque exercitus uno proelio fugauit, Paulum consulem occidit et aliquot praeterea consulares, in his Cn- Seruilium Geminum, qui superiore anno fuerat consul. |
Il s’était battu près du Rhône avec le consul Cornélius Scipion, et l’avait repoussé. Il combattit le même consul auprès du Pô, pour Clastidium ; il le renvoya de là blessé et en fuite. Le même Scipion marcha une troisième fois contre lui vers la Trébie, avec son collègue Tibérius Longus. Hannibal en vint aux mains avec eux, et les défit l’un et l’autre. De là, il passa l’Apennin par le pays des Liguriens, marchant vers l’Étrurie. Dans cette route il fut attaqué d’un mal d’yeux si grave, que dans la suite il ne se servit jamais aussi bien de l’oeil droit qu’auparavant. Tandis qu’il était encore affligé de cette incommodité et qu’il était porté en litière, il fit perdre la vie au consul Caius Flaminius, et tailla en pièces son armée à Trasimène, après l’avoir cerné dans une embuscade. Il traita de même, peu de temps après, le préteur Caius Centénius, qui occupait des défilés avec un corps d’élite. Il entra ensuite en Apulie. Là, vinrent au-devant de lui les deux consuls, Caius Térentius Varron et L. Paul- Émile. Il mit en fuite leurs deux armées dans une seule bataille. Le consul Paul-Émile et, en outre, quelques consulaires y furent tués ; parmi ceux-ci, Cnéius Servilius Géminus, qui l’année précédente avait été consul. |
IV. Conflixerat | IV. Il en-était-venu-aux-mains |
apud Rhodanum | auprès du Rhône |
cum P. Cornelio Scipione | avec P. Cornélius Scipion |
consule, | consul, |
pepuleratque eum. | et avait battu lui. |
Decernit cum hoc eodem | Il lutte avec ce même Scipion |
de Clastidio, | au-sujet-de Clastidium, |
apud Padum, | auprès du Pô, |
dimittitque inde | et le laisse-partir de là |
saucium ac fugatum. | blessé et mis-en-fuite. |
Tertio | Une-troisième-fois |
idem Scipio cum collega | le même Scipion avec son collègue |
Tiberio Longo | Tibérius Longus |
venit adversus eum | s'avança contre lui |
apud Trebiam; | auprès de la Trébie ; |
conseruit manum | il engagea la main (en vint aux mains) |
cum his, | avec ceux-ci, |
profligavit utrosque. | et les battit l'un-et-l'autre. |
Inde transiit Apenninum | De là il franchit l'Apennin |
per Ligures, | à travers les Liguriens ( la Ligurie), |
petens Etruriam. | gagnant (pour gagner) l'Étrurie. |
Hoc itinere | Dans ça trajet |
afficitur morbo oculorum | il est atteint d'une maladie des yeux |
adeo gravi | tellement grave |
ut nunquam postea | que jamais dans-la-suite |
usus sit dextro | il ne se servit de l'œil droit |
aeque bene. | aussi bien qu'auparavant. |
Qua valetudine | Par laquelle maladie |
quum premeretur | tandis qu'il était tourmenté |
etiamnunc | alors encore |
ferreturque lectica, | et était porté en litière, |
occidit | il tua |
consulem C. Flaminium | le consul C. Flaminius |
circumventum insidiis | enveloppé dans une embuscade |
cum exercitu | avec son armée |
apud Trasimenum ; | auprès de Trasimène ; |
neque multo post, | et pas beaucoup (peu de temps) après, |
praetorem C. Centenium, | il tua le préteur C. Centénius, |
occupantem saltus | qui occupait les défilés |
cum manu delecta. | avec une troupe d'-élite. |
Hinc pervenit in Apuliam. | De là il arriva en Apulie. |
Ibi duo consules, | Là les deux consuls, |
C. Terentius | C. Térentius |
et L. Paulus Aemilius, | et L. Paulus Emilius, |
venerunt obviam ei. | vinrent à-la-rencontre à (de) lui. |
Fugavit uno proelio | Il mit-en-déroute en un-seul combat |
exercitus utriusque; | les armées de l'un-et-l'autre; |
occidit consulem Paulum, | il tua le consul Paulus, |
et praeterea | et en outre |
aliquot consulares, | quelques personnages consulaires, |
in his | et parmi ceux-ci |
Cn. Servilium Geminum, | Cn. Servilius Géminus, |
qui fuerat consul | qui avait été consul |
anno superiore. | l'année précédente. |