CICERON, PRO MILONE, CHAP. XXXIII

Publié le par GO

CICERON, PRO MILONE, CHAP. XXXIII

 

 

 

Hic di immortales, ut supra dixi, mentem illi perdito ac furioso dederunt, ut huic faceret insidias. Aliter perire pestis illa non potuit: numquam illum res publica suo iure esset ulta. Senatus (credo) praetorem eum circumscripsisset. Ne cum solebat quidem id facere, in priuato eodem hoc aliquid profecerat. An consules in praetore coercendo fortes fuissent? Primum, Milone occiso habuisset suos consules: deinde quis in eo praetore consul fortis esset, per quem tribunum uirtutem consularem crudelissime uexatam esse meminisset? Oppressisset omnia, possideret, teneret: lege noua {quae est inuenta apud eum cum reliquis legibus Clodianis} seruos nostros libertos suos fecisset: postremo, nisi eum di immortales in eam mentem impulissent, ut homo effeminatus fortissimum uirum conaretur occidere, hodie rem publicam nullam haberetis. An ille praetor, ille uero consul, -- si modo haec templa atque ipsa moenia stare eo uiuo tam diu et consulatum eius exspectare potuissent, -- ille denique uiuus mali nihil fecisset, qui mortuus, uno ex suis satellitibus {Sex. Clodio} duce, curiam incenderit? Quo quid miserius, quid acerbius, quid luctuosius uidimus? Templum sanctitatis, amplitudinis, mentis, consili publici, caput urbis, aram sociorum, portum omnium gentium, sedem ab uniuerso populo concessam uni ordini, inflammari, exscindi, funestari? neque id fieri a multitudine imperita -- quamquam esset miserum id ipsum -- sed ab uno? Qui cum tantum ausus sit ustor pro mortuo, quid signifer pro uiuo non esset ausus? In curiam potissimum abiecit, ut eam mortuus incenderet, quam uiuus euerterat. Et sunt qui de uia Appia querantur, taceant de curia! et qui ab eo spirante forum putent potuisse defendi, cuius non restiterit cadaueri curia! Excitate, excitate ipsum, si potestis, a mortuis. Frangetis impetum uiui, cuius uix sustinetis furias insepulti? Nisi uero sustinuistis eos qui cum facibus ad curiam cucurrerunt, cum falcibus ad Castoris, cum gladiis toto foro uolitarunt. Caedi uidistis populum Romanum, contionem gladiis disturbari, cum audiretur silentio M- Caelius, tribunus plebis, uir et in re publica fortissimus, et in suscepta causa firmissimus, et bonorum uoluntati et auctoritati senatus deditus, et in hac Milonis siue inuidia siue fortuna singulari, diuina et incredibili fide.

 

Ce fut alors que les immortels, comme je l'ai dit plus haut, inspirèrent à ce scélérat, à ce forcené, le dessein d'attenter aux jours de Milon. Ce monstre ne pouvait périr autrement jamais la république n'aurait usé de son droit pour le punir. Pensez-vous que le sénat aurait mis un frein à sa préture? Dans le temps même où l'autorité du sénat contenait les magistrats dans leur devoir, elle ne pouvait rien contre Clodius, simple particulier. Les consuls auraient-ils eu le courage de la résistance? D'abord, Milon n'étant plus , Clodius aurait eu des consuls à sa disposition; ensuite, quel consul eût rien osé contra un préteur qui, pendant son tribunat, avait persécuté si cruellement un consulaire? Il aurait tout usurpé, tout envahi; il serait maître de tout. Par une loi nouvelle qu'on a trouvé chez lui avec les autres lois clodiennes, nos esclaves seraient devenus ses affranchis. Enfin, si les dieux n'avaient inspiré à ce lâche le projet d'assassiner le plus brave des hommes, vous n'auriez plus de république. Clodius préteur, et surtout Clodius consul, si toutefois ces temples et ces murs avaient pu subsister aussi longtemps et attendre son consulat; en un mot, Clodius vivant, n'aurait-il fait aucun mal, lui qui même après sa mort a embrasé le palais du sénat par les mains de Sextus, le chef de ses satellites? 0 de tous les spectacles le plus cruel, le plus douloureux, le plus lamentable ! le temple sacré de la majesté romaine, le sanctuaire du conseil public, le chef-lieu de Rome, l'asile des alliés, le port de toues les nations, cet auguste édifice accordé par le peuple romain au seul ordre des sénateurs, nous l'avons vu livré aux flammes, détruit, souillé par un cadavre impur! Que ce forfait eût été l'ouvrage d'une multitude aveugle, ce serait déjà un malheur déplorable : hélas ! c'était le crime d'un seul homme. Ah! s'il a tant fait pour venger la mort de Clodius, que n'aurait-il pas osé pour servir Clodius vivant? Il a jeté son cadavre aux portes du sénat, afin qu'il l'embrasât après sa mort, comme il l'avait renversé pendant sa vie. Et cependant on se lamente sur la voie Appia, et l'on se tait sur le sénat embrasé! On veut se persuader que le forum aurait pu être défendu contre les violences de Clodius, lorsque le palais du sénat même n'a pu résister à son cadavre! Rappelez-le, si vous pouvez, rappelez-le du sein des morts. Tout inanimé qu'il est, à peine vous soutenez ses fureurs : les réprimerez-vous , quand il sera vivant? Eh! citoyens, avez-vous arrété ces forcenés qui couraient au sénat et au temple de Castor, et qui se répandirent dans tout le forum, armés de flambeaux et d'épées? Vous les avez vus massacrer le peuple romain , et disperser l'assemblée qui écoutait en silence le tribun Célius, ce citoyen admirable par son courage, inébranlable dans ses principes, dévoué à la volonté des gens de bien et à l'autorité du sénat, cet ami généreux qui a donné à Milon, victime ou de la haine ou de la fortune, des preuves d'un zèle incroyable et d'une héroïque fidélité.

 

XXXIII. Hic

XXXIII. Alors

dii immortales,

les dieux immortels,

ut dixi supra,

comme je l'ai dit ci-dessus,

dederunt mentem

ont donné la pensée

illi perdito ac furioso,

à ce pervers et à ce furieux,

ut faceret insidias huic.

qu'il dressât des embûches à celui-ci.

Illa pestis

Ce fléau

non potuit perire aliter :

ne pouvait pas périr autrement :

nunquam respublica

jamais la république

esset ulta illum

ne se serait vengée de lui

sua jure.

en usant de son droit.

Senatus, credo,

Le sénat, je crois (peut-être),

circumscripsisset

aurait circonscrit (enchaîné)

eum praetorem.

lui préteur ( dans sa préture).

Ne quum solebat quidem

Pas même alors qu'il avait-coutume

facere id,

de faire cela ,

profecerat aliquid

il n'avait réussi en quelque chose

in hoc eodem

contre ce même Clodius

privato.

simple-particulier.

An consules

Est-ce que les consuls

fuissent fortes

auraient été courageux

in coercendo praetore ?

pour réprimer lui préteur ?

Primum, Milone occiso,

D'abord, Milon étant tué,

habuisset consules suos :

il aurait eu des consuls à-lui :

deinde, quis consul

ensuite, quel consul

fuisset fortis in eo praetore,

aurait été courageux contre ce préteur,

per quem tribunum

par lequel étant tribun

meminisset

il se serait souvenu

virum consularem

un homme consulaire

esse vexatum crudelissime?

avoir été persécuté très-cruellement?

Oppressisset, possideret,

Il aurait opprimé, il posséderait,

teneret omnia ;

il tiendrait tout en ses mains :

lege nova,

par une loi nouvelle,

quae est inventa apud eum

qui a été trouvée chez lui

cum reliquis legibus

avec le reste des lois

Clodianis,

de-Clodius,

fecisset nostros servos

il aurait fait de nos esclaves

suos libertos.

ses affranchis.

Postremo,

Enfin,

nisi dii immortales

si les dieux immortels

eum impulissent

ne l'avaient poussé

in eam mentem,

à cette pensée,

ut homo effeminatus

que lui homme efféminé

conaretur occidere

essayât de tuer

virum fortissimum,

un homme très-courageux,

hodie haberetis

aujourd'hui vous auriez

rempublicam nullam.

une république nulle (anéantie).

An ille praetor,

Est-ce que celui-là étant préteur,

ille vero consul,

celui-là étant même consul,

si modo haec templa

si toutefois ces temples

atque moenia ipsa

et ces murs mêmes

potuissent stare tamdiu

avaient pu rester-debout si longtemps

eo vivo,

lui étant vivant,

et exspectare

et attendre

consulatum ejus ,

le consulat de lui,

denique

est-ce qu'enfin

ille vivus

celui-là étant vivant

fecisset nihil mali,

n'aurait fait rien de mal,

qui mortuus,

lui qui étant mort,

uno ex suis satellitibus

l'un de ses satellites

Sex. Clodio duce,

Sex. Clodius étant le chef,

incenderit curiam?

a incendié le sénat?

Quo

Au-dessus duquel incendie

quid miserius,

quoi de plus malheureux,

quid acerbius,

quoi de plus cruel,

quid luctuosius vidimus?

quoi de plus douloureux avons-nous vu ?

Templum sanctitatis,

Le temple de la sainteté,

amplitudinis, mentis,

de la majesté, de la sagesse,

consilii publici,

du conseil public,

caput urbis,

le chef-lieu de la ville,

aram sociorum,

l'autel des alliés,

portum omnium gentium,

le port de toutes les nations,

sedem concessam

l'édifice accordé

ab universo populo romano

par tout le peuple romain

uni ordini,

au seul ordre du sénat,

inflammari, exscindi,

être embrasé , être détruit,

funestari !

être souillé-par un-cadavre!

neque id fieri

et cela ne pas être fait

a multitudine imperita,

par une multitude ignorante,

quanquam id ipsum

quoique cela même

esset miserum,

eût été malheureux,

sed ab uno ;

mais par un seul homme ;

qui, quum sit ausus tantum

lequel, puisqu'il a tant osé

ultor

comme vengeur

pro mortuo,

pour Clodius mort,

quid non esset ausus

que n'aurait-il pas osé

signifer

comme porte-enseigne

pro vivo ?

pour Clodius vivant?

Abjecit potissimum

Il a jeté le cadavre de préférence

in curiam,

dans le palais-du-sénat,

ut mortuus

afin qu'étant mort

incenderet eam,

il incendiât ce palais,

quam everterat vivus.

qu'il avait renversé étant vivant.

Et sunt

Et il y a des hommes

qui querantur de via Appia,

qui se plaignent au sujet de la voie Appia,

taceant de curia?

mais se taisent au sujet du sénat?

et qui putent forum

et qui pensent le forum

potuisse defendi

avoir pu être défendu

ab eo spirante,

contre celui-là respirant,

cadaveri cujus

au cadavre duquel

curia non restiterit ?

le sénat n'a pas pu résister ?

Excitate, excitate,

Faites-sortir, faites-sortir,

si potestis,

si vous le pouvez,

eum ab inferis.

lui des enfers.

Frangetis

Briserez-vous ( arrêterez-vous)

impetum vivi,

l'impétuosité de lui vivant,

cujus insepulti

duquel étant enseveli

sustinetis vix furias?

vous soutenez à peine les fureurs?

nisi vero

à moins que cependant

sustinuistis eos,

vous n'ayez soutenu ces hommes,

qui cucurrerunt ad curiam

qui ont couru au sénat

cum facibus,

avec des torches,

cum facibus

qui ont couru avec des torches

ad Castoris,

au temple de Castor,

volitarunt eum gladiis

qui ont voltigé avec des épées

toto foro.

dans tout le forum.

Vidistis populum romanum

Vous avez vu le peuple romain

caedi,

être massacré ,

concionem disturbari

l'assemblée être dispersée-en-désordre

gladiis,

par des épées,

quum audiretur silentio

alors qu'était entendu en silence

M. Coelius, tribunus plebis,

M. Célius , tribun du peuple,

vir et fortissimus

homme et très-courageux

in republica,

dans l'intérêt-public,

et firmissimus

et très-ferme

in causa suscepta,

dans une cause entreprise par lui,

et deditus

et dévoué

voluntati bonorum ,

à la volonté des bons citoyens,

et auctoritati senatus,

et à l'autorité du sénat,

et fide divina

et d'une fidélité divine

et incredibili

et incroyable

in hac sive invidia,

soit dans cette haine contre Milon,

sive fortuna singulari

soit dans cette fortune singulière

Milonis.

de Milon.

 

Publié dans CICERON - PRO MILONE

Commenter cet article