HORACE, ART POETIQUE, VERS 30 à 47

Publié le par GO

HORACE, ART POETIQUE, VERS 30 à 47

 

 

Delphinum sylvis appingit, fluctibus aprum.               30
In vitium ducit culpae fuga, si caret arte.
Aemilium circa ludum, faber unus et ungues
Exprimet, et molles imitabitur aere capillos,
Infelix operis summa, quia ponere totum
Nesciet. Hunc ego me, si quid componere curem,      35
Non magis esse velim, quam naso vivere pravo,
Spectandum nigris oculis nigroque capillo.
Sumite materiam vestris, qui scribitis, aequam
Viribus, et versate diu quid ferre recusent,
Quid valeant humeri. Cui lecta potenter erit res,         
40
Nec facundia deseret hunc, nec lucidus ordo.
Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor,
Ut jam nunc dicat jam nunc debentia dici,
Pleraque differat, et praesens in tempus omittat.
In verbis etiam tenuis cautusque serendis,              45
Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor.
Dixeris egregie, notum si callida verbum

 

un dauphin dans les bois, un sanglier dans les flots. Ainsi, faute de talent et de goût, on n'évite un défaut, que pour tomber dans un vice. Près du cirque Emilien, vous verrez tel artiste qui excelle à finir un ongle, qui sait donner à l'airain la souplesse des cheveux : talent incomplet, au demeurant, car il échouera dans l'ensemble. Or, si je me mêlais d'écrire, je ne voudrais pas plus ressembler à un tel homme, que je n'aimerais un nez difforme avec des cheveux d'ébène et de beaux yeux noirs. Vous qui écrivez, choisissez une matière proportionnée à vos forces; essayez-vous longtemps, consultez bien vos épaules. Le sujet est-il proportionné aux moyens de l'auteur : aussitôt il trouve sous sa plume l'expression juste, la clarté, et l'ordre, cet ordre lumineux, dont le mérite et la grâce consistent, je ne crois pas me tromper, à dire d'abord ce qui doit d'abord être dit, et à différer les détails pour les placer au moment favorable. Délicat et châtié dans son style, l'auteur d'un poème que le public attend, doit montrer un goût sévère à l'égard des mots qu'il emploie. Le secret pour être admiré, c'est de savoir, par une alliance ingé-

 

appingit delphinum sylvis,

peint un dauphin dans les forêts ,

aprum fluctibus.

et un sanglier dans les flots.

Fuga culpae

La fuite d'un défaut

ducit in vitium ,

mène dans un vice (un défaut plus grand),

si caret arte.

si elle manque d'art.

Circa ludum Aemilium,

Près du cirque Emilien,

faber unus

un ouvrier unique en ce genre

et exprimet ungues,

et reproduira les ongles,

et imitabitur aere

et imitera avec l'airain

capillos molles :

les cheveux souples :

infelix summa operis,

malheureux dans l'ensemble de son oeuvre,

quia nesciet ponere totum.

parce qu'il ne saura point former un tout.

Ego, si curem

Moi, si je me mêlais

componere quid,

de composer quelque chose,

non velim magis

je ne voudrais pas plus

me esse hunc,

moi être cet homme-là,

quam vivere naso pravo,

que vivre avec un nez difforme,

spectandum

étant remarquable d'ailleurs

oculis nigris

par des yeux noirs

capilloque nigro.

et par des cheveux noirs.

Qui scribitis,

Vous, qui écrivez (auteurs),

sumite materiam

choisissez un sujet

aequam vestris viribus,

proportionné à vos forces,

et versate diu

et pesez (examinez) longtemps

quid humeri recusent ferre,

ce que vos épaules refusent de porter,

quid valeant.

et ce qu'elles peuvent porter.

Nec facundia,

Ni l'abondance,

nec ordo lucidus

ni un ordre lumineux

deseret hunc

n'abandonnera celui

cui res erit lecta

par qui un sujet aura été choisi

potenter.

selon-ses-forces.

Virtus et venus ordinis

Le mérite et le charme de l'ordre

erit haec, aut ego fallor,

sera celui-ci, ou je me trompe,

ut dicat jam nunc

que l'on dise dès maintenant

debentia

les choses qui doivent

dici jam nunc,

être dites dès maintenant,

differat pleraque,

que l'on diffère le reste,

et omittat

et qu'on le réserve

in tempus praesens.

pour le moment favorable.

Etiam, auctor

De plus, que l'auteur

carminis promissi,

d'un poème promis au public,

tenuis cautusque

délicat et réservé

in verbis serendis,

dans les mots à unir (dans son style),

amet hoc,

aime telle expression,

spernat hoc.

et dédaigne telle autre expression.

Dixeris

Tu te seras exprimé

egregie,

d'une-manière-distinguée,

Publié dans HORACE - ART POETIQUE

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article